logo





ترانه یِ کُردی *

نسیم سرد پاییزی

مترجم کیومرث سیاه

چهار شنبه ۹ آبان ۱۳۹۷ - ۳۱ اکتبر ۲۰۱۸

نسیمِ سردِ پاییزی
چه بیرحمی، چه دلسنگی
بَری سرخی زِ گُل، سبزی زِ گُلزاران،
تو آنان زرد می داری
نمی پرسی دگر کاین سان
هزاران دل به درد آری

به نغمه ی شاد وُ مستانه
هزاران صبح وُ شب بلبل
صفا آوُرده در گلشن
به دورِ عارِضِ سنبل
تو ای پاییز پَرپَر کرده ای گُل را
زِ جورِ تو رَمان بلبل

مشوی ابرِ سیه
گلبرگِ سرخِ گُل به دشت وُ دَر
مکُن دیوانه تو بلبل
به یکباره ز جان بی بَر
بس است آزارت ای پاییز
خداوندا بهارت کو؟

به نغمه ی شاد وُ مستانه
هزاران صبح وُ شب بلبل
صفا آوُرده در گلشن
به دورِ عارِضِ سنبل
تو ای پاییز پَرپَر کرده ای گُل را
زِ جورِ تو رَمان بلبل

* اصل این ترانه را می توانید به زبانِ شیرین کُردی در آهنگی ساخته یِ زنده یاد استاد حسین یوسف زمانی و با صدای کم نظیر مظهر خالقی، که به گمان من از زیباترین آواهای موسیقی ایران در صد سال کذشته است، از این لینک بشنوید
https://www.youtube.com/


نظر شما؟

نام:

پست الکترونیک(اختياری):

عنوان:

نظر:
codeimgکد روی تصویررا اينجا وارد کنيد:

نظر شما پس از بازبینی توسط مدير سايت منتشر خواهد شد